A movie is like McDonald’s: wherever you go in the world, you’ll get exactly the same cinematic Big Mac. Isn’t it? Wrong! An amusing fact is that some of your favorite animated movies sometimes benefit from small localized modifications made to certain scenes so that they fit much better in the cultural context of a particular country.
Bored Panda has collected some of the most intriguing changes from Disney and Pixar animations in other countries that you might not have known about so you can enjoy them. Don’t forget to vote for your favorite changes by pressing the “Vote” button. And if you have hidden details, Easter eggs and localized changes that you know of that we haven’t shown, share them with the rest of our dear pandas in the comments section!
The change from broccoli to green peppers in the Japanese version of “Inside Out” is just the tip of the movie iceberg. (According to Pixar artist David Lally, Japan loves broccoli but hates green peppers; meanwhile, I like both and like to think of myself as a difficult viewer).